Main page
The group
Forum
Grammar
Vocabulary
Difficulties
English idioms and proverbs
Learn and Enjoy
Humour
Great Britain
United States
Canada
Australia
Useful links

 

 
 
 
 

ЧАСТИ РЕЧИ

 

АРТИКЛЬ (THE ARTICLE)

 

1. A и an носят название неопределенного артикля (the Indefinite Article). The носит название определенного артикля (the Definite Article). Артикли не несут на себе ударения.

2. Форма неопределенного артикля а употребляется перед словами, начинающимися с согласного звука: a table - стол, a book - книга. Вторая форма неопределенного артикля an употребляется перед словами, начинающимися с гласного звука: an author - автор, an arm - рука, an old man - старик.

3. Определенный артикль the произносится по разному (см. транскрипцию в словаре): 1) перед словами, начинающимися с согласного звука: the table, the book и 2) перед словами, начинающимися с гласного звука: the author, the arm; the old man.

Употребление артиклей рассматривается по категориям тех существительных, которые они сопровождают, поскольку оно прежде всего зависит от того, каким является существительное - нарицательным (исчисляемым или неисчисляемым) или собственным. Одновременно с употреблением артиклей рассматривается также употребление местоимений some и any, в некоторых случаях близких по значению к неопределенному артиклю.

УПОТРЕБЕЛЕНИЕ НЕОПРЕДЕЛЕННОГО АРТИКЛЯ И МЕСТОИМЕНИЙ SOME и ANY С ИСЧИСЛЯЕМЫМИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ

Неопределенный артикль a (an) произошел от числительного one один и употребляется поэтому только с исчисляемыми существительными в единственном числе.

Неопределенный артикль только указывает на то, что предмет принадлежит к какому-нибудь классу предметов, но не выделяет его из однородных предметов, имея, таким образом, классифицирующее значение. Существительное с неопределенным артиклем представляет собой название предмета вообще, а не название определенного предмета. Так, a house вызывает представление о доме вообще, т.е. о жилом здании или строении, но не представление об определенном доме; a book вызывает представление о книге вообще, т. е. о печатном произведении, но не об определенной книге; a student вызывает представление о студенте вообще, т. е. об учащемся высшего учебного заведения, но не об определенном лице и т. д. Часто значение неопределенного артикля можно выразить в русском языке такими словами, как один, один из, какой-то, какой-нибудь, некий, всякий, любой, каждый. Во многих случаях, однако, в русском языке нет необходимости передавать значение неопределенного артикля особыми словами.

Неопределенный артикль употребляется в следующих случаях:

1. Когда речь идет о лице или предмете именно данного класса в отличие от лиц или предметов другого класса:

I wear a cap in summer and a hat in autumn.
Летом я ношу кепку (именно кепку, а не другой головной убор), а осенью шляпу (именно шляпу, а не другой головной убор).

When I write, I always use a pen.
Когда я пишу, я всегда пользуюсь пером (именно пером, а не карандашом).

Во множественном числе артикль отсутствует и не заменяется другим определителем:

We wear caps in summer and hats in autumn.  
When we write, we always use pens.

2. Когда существительное обозначает, кем или чем является лицо или предмет, о котором говорится в предложении. Такое существительное служит в предложении:

а) именной частью составного сказуемого:

My brother is an engineer.
Мой брат инженер.

His sister has become a doctor.
Его сестра стала врачом.

This is a dictionary.
Это словарь.

б) приложением:

My friend, a teacher of history, has been awarded the Order of Lenin.
Мой приятель, преподаватель истории, награжден орденом Ленина.

Mr. A., a student of our Institute, took the first place in the chess tournament.
Г-н А., студент нашего института, занял первое место в шахматном турнире.  

Во множественном числе артикль отсутствует и не заменяется другим определителем:

They are engineers.  
Mr. A. and Mr. В., students of our Institute, took the first place in the chess tournament.

Примечание. Следует иметь в виду, что перед существительным, служащим именной частью сказуемого или приложением, может стоять и определенный артикль, когда речь идет о лице или предмете (лицах или предметах), выделенном из всех лиц или предметов данного класса:

These are the books you were looking for.
Вот книги, которые вы искали.

Mr. Ivanov, the inventor of this machine, is an old friend of mine.
Г-н Иванов, изобретатель этой машины, мой старый приятель.

Перед существительным, служащим приложением, определенный артикль употребляется и в том случае, когда приложение относится к лицу, пользующемуся широкой известностью:

Pushkin, the great Russian poet, was born in 1799.
Пушкин, великий русский поэт, родился в 1799 году.

3. Когда имеется в виду всякий, любой представитель данного класса лиц или предметов:

A child can understand it.
Ребенок (всякий, каждый ребенок) может понять это.

A square has four sides.
Квадрат (всякий, любой квадрат) имеет четыре стороны.

Во множественном числе артикль отсутствует и не заменяется другими определителями:

Children can understand it.  
Squares
have four sides.

4. Когда речь идет об одном каком-нибудь лице или предмете, еще неизвестном собеседнику или читателю, упоминаемом впервые. Артикль а в этом случае имеет некоторый оттенок количественного значения, приближаясь к числительному one один.

Не bought a book yesterday.
Он купил (одну, какую-то) книгу вчера.

Show me a map of Europe.
Покажите мне (одну, какую-нибудь) карту Европы.

When I entered the room, I saw a man standing at the window.
Когда я вошел в комнату, я увидел (одного, какого-то) человека, стоящего у окна.

It happened in a small town in Siberia.
Это случилось в (одном, каком-то) небольшом городе в Сибири.

Неопределенный артикль употребляется поэтому после оборота there is, который вводит предмет, еще неизвестный собеседнику:

There is a telephone in the room.
В комнате имеется телефон.

Примечание.  Распространенной ошибкой учащихся является употребление числительного one вместо артикля а при обозначении лица или предмета, еще неизвестного собеседнику или читателю, поскольку в этом случае в русском языке часто употребляется один со значением какой-то, некий:

Один человек рассказал мне об этом.
A man
(а не: one man) told me about it.

Я прочел это в одном журнале.
I read it in a magazine (
а не: one magazine).

Во множественном числе значение количества выражается другими определителями:

а) Для выражения неопределенного количества употребляются неопределенные местоимения some в утвердительных предложениях со значением несколько, какие-то, какие-нибудь и any в вопросительных предложениях со значением какие-нибудь, а также в отрицательных предложениях со значением никакие. Some и any на русский язык отдельными словами часто не переводятся:

Не has sent me some magazines from Leningrad.
Он прислал мне журналы (несколько журналов) из Ленинграда.

Has he sent you any magazines from Leningrad?
Прислал ли он вам журналы (какие-нибудь журналы) из Ленинграда?

He hasn't sent me any magazines from Leningrad. 
Он не прислал мне журналов (никаких журналов) из Ленинграда.

There are some pencils in the box.
В коробке есть карандаши (несколько карандашей).

Are there any pencils in the box?
Есть ли карандаши (какие-нибудь карандаши) в коробке?

There aren't any pencils in the box.
В коробке нет карандашей (никаких карандашей).

Примечание. Употребление some и any в этом случае представляет трудность для учащихся, поскольку в русском языке неопределенное количество не всегда выражается такими словами, как несколько, какие-нибудь, какие-то и т. п., соответствующими some и any в английском языке. В английском же языке слова, выражающие неопределенное количество, не могут быть опущены. Если в приведенных примерах There are some pencils In the box и Has he sent you any magazines from Leningrad? опустить some или any, то речь будет идти не о неопределенном количестве предметов, а о предметах одного класса, противопоставленных предметам другого класса. Так, предложение There are pencils in the box означает, что в коробке имеются именно карандаши, а не перья, конверты и т.п.; вопрос Has he sent you magazines from Leningrad? имеет в виду выяснить, были ли присланы именно журналы, а не книги, газеты и т. п.

б) Кроме some и any, для выражения неопределенного количества могут также употребляться местоимения many много, few мало, a few немного, несколько:

Не bought a few books yesterday.
Он купил несколько книг вчера.

Did you buy many books yesterday?
Вы купили много книг вчера?

в) Для выражения определенного количества употребляются количественные числительные two, three, four и т. д.:

Не bought two (three, four и т. д.) books yesterday.

В некоторых случаях неопределенный артикль полностью сохранил значение числительного one один:

I shall come in an hour.
Я приду через (один) час.

He did not say a word.
Он не сказал ни (одного) слова.

I have bought a pound of sugar.
Я купил (один) фунт сахару.

The price of this commodity is five shillings a kilogram.
Цена этого товара пять шиллингов за (один) килограмм.

Неопределенный артикль употребляется наряду с числительным one перед hundred сто, thousand тысяча, million миллион, score двадцать, dozen дюжина:

Не has won a (one) thousand roubles.
Он выиграл тысячу рублей.

The case weighs a (one) hundred pounds.
Ящик весит сто фунтов.  

Неопределенный артикль также употребляется:

1. В восклицательных предложениях перед исчисляемым существительным в единственном числе, стоящим после what в значении что за, какой:

What a clever man!
Какой умный человек!

What a fine building!
Какое прекрасное здание!

Примечания. 1. Перед исчисляемыми существительными во множественном числе и перед неисчисляемыми существительными артикль отсутствует:

What beautiful pictures!
Какие прекрасные картины!

What luck!
Какое счастье!

2. В вопросительных предложениях после what в значении какой артикль отсутствует:

What book did you buy yesterday?
Какую книгу вы купили вчера?

2. Перед исчисляемым существительным, стоящим в единственном числе после such, quite и rather:

She is such a clever woman!
Она такая умная женщина!

She is quite a young girl.
Она совсем молодая девушка.

It is rather a long story.
Это довольно длинный рассказ.

Примечание. Перед исчисляемыми существительными во множественном числе и перед неисчисляемыми существительными артикль отсутствует:

These are such interesting books!
Это такие интересные книги!

Did you ever see such weather?
Вы когда-либо видали такую погоду?

3. Перед исчисляемым существительным в единственном числе, определяемым прилагательным с предшествующим so или too:

It is not so simple a problem as it seems.
Это не такая простая проблема, как кажется.

It is too urgent a matter to postpone.
Это слишком срочный вопрос, чтобы его можно было отложить.

Примечание. Обороты такого типа с существительным во множественном числе не встречаются.

 


Найти: на

????????? | ???????????? | ?????????????? | ???????????
    
Hosted by uCoz